Zeichen und Zeugnis
Mittwoch, April 11, 2007
Wo Bibel draufsteht...
Scharfe Kritik an der „Bibel in gerechter Sprache“ übt der Es sei „geradezu grotesk", so Hahne auf der Ostertagung des Diakonissen-Mutterhauses Lachen in Neustadt/Weinstraße, dass Papst Benedikt XVI. mit einem glaubensweckenden Jesus-Buch die Titelseiten fülle, während der Protestantismus, der sich gern als „Kirche des Wortes“ bezeichne, ausgerechnet wegen einer Bibelübersetzung mit Spott überschüttet werde. „Es tut einem lutherischen Journalisten in der Seele weh, nicht wegen seines Auferstehungsglaubens, sondern wegen der sektiererischen Sonderbibel aus dem Geist eines fundamentalistischen Feminismus von seinen skeptischen Kollegen verlacht zu werden", beklagte Hahne. Die „Bibel in gerechter Sprache“ übersetzt nicht nach dem Urtext, sondern nach den Überzeugungen von Befreiungs- und feministischer Theologie sowie des jüdisch-christlichen Dialogs. Wo Bibel draufsteht...
„Wo Bibel draufsteht, muss Urtext drin sein, alles andere ist durchschaubarer Etikettenschwindel,“ sagte der TV-Journalist. Während der Papst mit seiner Neuerscheinung „Jesus von Nazareth“ einen populären Volltreffer lande, hätten sich die Protestanten „wieder mal populistisch ins selbst gewählte Abseits geschossen“. Erst vergangene Woche hatte auch der Rat der EKD, dessen Mitglied Hahne ist, in einer Erklärung schwere Bedenken gegen die „Bibel in gerechter Sprache“ erhoben. Sie stelle teilweise „zentrale Inhalte des Bekenntnisses zu Jesus Christus als unserem Heiland und Erlöser in Frage". (Fernsehmoderator Peter Hahne, Berlin)
Labels: Bibel, Glaube, Kirche, Urtext, Wort Gottes, Übersetzung
Die Frauen der Karwoche
Superstar Thomas Enns: ,Ich hatte noch nie Sex’
Fastenzeit: Training für die Freiheit
Ein Atheist verteidigt die Kirchen
Drei Ks, die für die Geschichte notwendig sind
Gefangene de Monats
Got Vater und Gott Allah sind nicht derselbe
Papst Johannes Paul II „Vorreiter für die Frauenre...
Das Eva-Prinzip
Jugendliche: nicht länger als 1 Stunde TV

