[ Atrás ] [ Principal ] [ Arriba ]
PARA
TU CONVERSIÓN
Tratado de la
Paciencia
Autor:
Tertuliano
Capítulo
17: Notas (De patientia)
1. Quizás lo diga por
aquello de San Pablo: "La prudencia de la carnes
es muerte; pero la del espíritu es vida y paz"
(Rm. VIII, 6)
2. "Resignación canina" es
una referencia a los filósofos cínicos,
especialmente a Diógenes.
3. Familia de
Dios, llama Tertuliano a los cristianos,
adoradores, no de ídolos, sino del verdadero y
único Dios, y víctimas de las persecuciones de
los poderes del Imperio Romano.
4. Véase:
Mal.. lIl. 13-15; IV. 4, 7, 10. Con sólo
palabras rechazó Cristo al tentador pudiendo con
su omnipotencia arrojarlo de inmediato al
infierno; pero de "Rey se hace maestro" no
solamente para enseñar a los hombres a vencer
las tentaciones, sino también el recto uso de la
Sagrada Escritura, citada con falsedad por el
demonio.
5. Citado el sentido.
6.
Más tarde afirmará San Agustín que "la misma
debilidad de Dios procede de su omnipotencia"
(De civ. Dei, XIV, 9).
7. En la
literatura antigua, los grillos que impiden
caminar simbolizaban la esclavitud: y el derecho
de usar gorro, la libertad.
8. Dice el
libro de la Sabiduría (II, 24): "Por la envidia
del diablo entró la muerte en el mundo y la
experimentan los que le pertenecen".
9.
Se refiere a los deberes de los cónyuges entre
sí, los cuales deben ser compartidos mutuamente
con sinceridad, lealtad e igual interés. Según
esta frase, para Tertuliano, Adán y Eva sólo
habrían sido esposos después del pecado, al ser
expulsados del Paraíso.
10. Según el
Evangelio (Mat., XXVII, 18): "Pilato sabia que
por envidia los judíos se lo habían entregado".
Por no tolerar con paciencia al que se envidia,
nace el odio que es causa de la muerte del
envidiado.
11. Referencia a Mateo, V,
21-22.
12. Referencia a Mateo, X,
39.
13. Movidos por el afán de dinero o
por la vanidad de ser aplaudidos por el
populacho, habla quienes se dedicaban al oficio
de gladiadores, y otros se alistaban como
mercenarios para la guerra. Costumbres anotadas
también por Séneca, que dice: "Se arriendan para
morir unos por la espada y otros por el
cuchillo" (Epist. 87). Véase además las notas 18
y 19 de la "Exhortación".
14 En razón de
ser cristianos.
15. Tertuliano traduce la
palabra griega analisai por recipi (ser
recibido). Mejor es la traducción de la Vulgata
(muy posterior ) con el verbo dissolvi (ser
separado, morir).
16. En este mismo
sentido dice San Gregorio Niseno: La injuria que
se me hizo tiene a Dios por juez: a Él recurro
con mi querella ´ (Epis ad Flav.)
17.
Vale decir: El juez está destinado para inquirir
y castigar los delitos, no para perdonarlos. Si
los perdona, falta a su deber alejándose de mi
impaciencia que debe tener contra la culpa. Si
esto hace, no cumple con su obligación de
reprimir el delito castigándolo, con lo cual
injuria a Dios usurpándole el derecho de
perdonar, pues Él es el único juez que, mientras
caiga lo hecho contra nosotros, perdona lo que
se cometió contra Él.
18. Los temas
principales desarrollados hasta aquí son:
desprecio de las riquezas, perdón de las
injurias, no llorar con exceso la muerte de los
allegados y no vengarse de los enemigos. Ahora
tratará de otras ocasiones de ejercitarse en la
paciencia: las tentaciones del diablo, los
efectos de las propias culpas y las pruebas de
Dios.
19. La ira de Dios no quiere sino
el bien de sus criaturas. Su misericordia nos
trata como padre y como médico: corrige y cura
en esta vida aun con severidad para no tener que
castigar en la otra eternamente.
20.
Referencia al pasaje paulino de Efesios, IV,
26.
21. Véase Mateo, V, 32.
22.
Esta frase es la prueba de que el presente
tratado fue escrito por Tertuliano cuando
todavía era católico, pues como montanista
reprobó como ilícita la fuga (Conf. Ad uxor.
III, 17 y De cor mil, 1, 18).
23. Apenas
hoy podemos imaginarnos una cárcel romana con
sus cuevas subterráneas, oscuras, sin
ventilación, llenas de excrementos y de toda
clase de basuras. Los presos eran retenidos ya
con grillos encadenados a las paredes, o ya en
cepos que los obligaban a estar tendidos en el
suelo sin poderse mover. Algunas actas de los
mártires se ocupan indirectamente de los
horrores de tales cárceles, pues no suelen
describir lo que suponían en conocimiento de
todos. Véase también la nota 3 de "La
Exhortación".
24. El segundo bautismo es
el martirio.
25. Es decir, que el cuerpo
de Job fue como un féretro para las insidias del
demonio, que hallaron la muerte en la paciencia
de su cuerpo.
26. En realidad fue llamado
nuevamente padre, pues la Sagrada Escritura
afirma que tuvo otros hijos (Job. XLII, 13).
Aquí el autor se refiere a los primeros, muertos
por el derrumbe de la casa (1, 19).
27.
Referencia al siguiente texto: "Y díjole Yavé (a
Elías): ´Sal afuera y ponte en el monte ante
Yavé. Y he aquí que va a pasar Yavé". Y delante
de él pasó un viento fuerte y poderoso que
rompía los montes y quebraba las peñas; pero no
estaba Yavé en el viento. Y vino tras el viento
un terremoto. Vino tras el terremoto un fuego;
pero no estaba Yavé en el fuego. Tras el fuego
vino un ligero y blando susurro. Cuando lo oyó
Elías, cubriéndose el rostro con su manto y
saliendo, se puso en pie a la entrada de la
caverna y oyó una voz que le dirigía estas
palabras", etc. (1 Rey. XIX, 11, 13). Traducción
de Nácar-Colunga, pág. 451. B. A. C., Madrid,
1949.
28. Hemos traducido la expresión
"espíritu de Dios" por "gracia divina" por así
deducirse del texto y exigirlo una mayor
claridad.
29. Ambas cosas
desgraciadamente muy corrientes en el mundo
pagano; y no sólo se traficaba con la esposa
sino también con los hijos y las
hijas.
30. O sea que el afán avariento de
poseer la dote, exponía a unos a tener que
soportar las violencias de una esposa no amada:
el deseo de heredar a los ricos que no tenían
descendencia, humillaba a otros en la prestación
de servicios torpes y vengonzosos (Véase entre
otros: Cicerón en Paradoxa. Juvenal en la Sat.
Xll y S. Jerónimo en la Epist. II ad
Nepotianum). Y finalmente. los parásitos por
gula y los clientes por protección y vanidad se
sometian a los
poderosos.
Volver al Inicio del
Documento
[ Atrás ]