Principal ] Arriba ] Amor en arameo ] [ Arameo Ayda ] Arameo Consagr. ] Emanuel arameo. ] Arameo Letras ] padrenuestro arameo ] Emanuel arameo. ]

 

Mi nombre en Arameo

 

From: "Ayda Maria Miranda Montenegro"
Consulta a los MSC

Date sent: Wed, 05 Jan 2005 13:56:34 -0500

 

HOLA:

VI SU PAGINA EN INTERNET Y EL ARAMEO ME PARECE UN IDIOMA SUPRAMAMENTE ENIGMATICO E INTERESANTE, QUISIERA QUE TAN SOLO ME DIGA COMO SE  ESCRIBE MI NOMBRE EN ESTE IDIOMA ya que vi una publicacion del alfabeto en las conslutas hechas pero realmente no entiendo como se  estrecturaria por lo menos el AYDA

BENDICIONES

AYDA MARIA MIRANDA MONTENEGRO

 

 

Estimada hermana:
 

Que la paz del Señor esté en su corazón.


Sugerimos que vaya a la página

http://www.mscperu.org/consultas/arameo_letras.htm

y escoja una de las cuatro primeras columnas (arcaico, Asia Menor, elefantino, Qumrán) ya que que cada calumna tiene sus variaciones.
 

Luego fíjese en la columna "Translit." que trae el equivalente de nuestras letras.
 

Mire la primera letra "translit." de su nombre y luego vaya (a la misma altura) a la columna que ha escogido entre las primeras cuatro y encontrará la letra equivalente en arameo. Escríbala.


Proceda de la misma manera con las demás letras de su nombre. Recuerde que se escribe de la derecha a la izquierda.


Si lo desea, puede escribir su nombre cuatro veces, cada vez de acuerdo a una de las columnas. También puede escribir su nombre con letras hebreas escogiendo la quinta columna "judaico". Observará que el arameo de qumrán es muy parecido al judaico. La sexta columna, finalmente, contiene la pronunciación de la letra como cuando uno está deletreando: Def: "De" "e" "ef".


Encontrará información adicional en la página

http://www.mscperu.org/consultas/arameo_amor.htm

 

Que Dios la bendiga.

Se lo desean y por ello rezan

Los MSC del Perú

 

 

 

 

From: "Ayda Maria Miranda Montenegro"

Subject: TRADUCCION AL ARAMEO

Date sent: Thu, 06 Jan 2005 11:40:22 -0500

CORDIAL SALUDO:

MUCHAS GRACIAS POR SU RESPUESTA PERO LA VERDAD NO ENCUENTRO COMO TRADUCIR MI NOMBRE YA QUE NO EXISTEN LAS VOCALES Y COMO QUEDARIA LA TRADUCCION.

BENDICIONES

AYDA

 

 

Estimada hermana en Cristo.

Que la paz del Señor esté en su corazón
 

Tiene Usted razón. Son alfabetos sin vocales. Los masoréticos inventaron unos puntos y rayas que añadieron para significar las letras vocales.

Con todo tiene Usted suerte porque su primer nombre tiene fácil transliteración (los expertos nos corregirán si estamos equivocados). Con las letras "aleph" y "'ayin" puede Usted completar su primer nombre.


Si desea informarse más vaya a la página de recursos:

http://www.mscperu.org/consultas/1arameo_recurs.htm

 


Que Dios la bendiga.

Se lo desean y por ello rezan

Los MSC del Perú


Volver al Inicio del Documento

 

 


 

Portal ]  [ Adopte a un Seminarista ] [ Aborto ]  [ Biblia ]  [ Biblioteca ]  [ Blog siempre actual ]  [ Castidad ]  [ Catequesis ]  [ Consulta]  [ Domingos ]  [ Espiritualidad ]  [ Familia ]  [ Gracias ]  [ Gráficos-Fotos ]  [ Homosexuales ] [ Intercesión ]  [ Islam ]  [ Liturgia ] [ Lecturas DomingosFiestas ]  [ Lecturas Semana TiempoOrdin ]  [ Lecturas Semana AdvCuarPasc ]  [ Mapa ]   [ Matrimonio  ]  [ La Misa en 62 historietas ]  [ MSC: Misioneros del Sagrado Corazón ]  [ Neocatecumenado ]  [ Novedades ]  [ Persecuciones ]  [ Pornografía ] [Reparos] Sectas ]  [ Teología ]   [ Testimonios ]  [ TVMediosCom ]  [ Útiles ]  [ Vida Religiosa ]  [ Vocación a la Santidad ]  [ ¡Help Hilfe Ayude! ]  [ Faith-English ]  [ Glaube-Deutsch ]  [ Búsqueda ]  [ Escriba a su Web-Hermano ]